KNOWLEDGE

Cruise planning 航行准备

1. Describe appropriate clothing and personal gear to pack for safety and comfort during a one-week cruise.

对于为期一周的航行,为了航行能够既安全又舒适,怎样准备着装和个人工具。

2. Describe the required documents and procedures for customs and immigration when cruising to a foreign port of entry.

航行至外国港口入口处时,应该准备哪些海关和移民局文件,经过什么流程。

3. Plan a menu and create a provisioning list for a one-week cruise.

对为期一周的航行,设计一份菜单和补给品列表。

4. Describe the symptoms and first aid treatments for hypothermia and heat exhaustion / heat stroke.

描述低体温症和中暑症状,急救方法。

5. Describe the causes, prevention and treatments for seasickness.

描述晕船的原因、预防和治疗方法。

6. Describe the tools and spare parts that should be on board for a one-week cruise.

对于为期一周的航行,船上应准备什么工具和备件。

7. Determine the fuel tank capacity of the training vessel, describe variables that affect range under power, and calculate the range based on average fuel consumption.

确定训练船的油箱容量,简述在发动机运行状态下影响航行里程的因素,计算平均油耗下训练船的航行里程。

8. Determine the fresh water capacity of the training vessel. Describe the minimum daily water requirements for all personnel on board and methods to conserve fresh water.

确定训练船的水箱容量,所有船员每天最少需要多少水,怎样储存淡水。

Systems 船上系统

9. Describe safe galley procedures to minimize the danger of fire, scalding, spillage, etc.

描述能将危险(例如火灾、烫伤、漏油等)降到最低的厨房操作流程。

10. Describe proper marine toilet operation, including precautions to prevent malfunction.

描述正确使用船用马桶的流程,怎样预防故障。

11. Describe proper holding tank pump-out procedures.

描述正确的污水仓抽水流程。

12. Describe safe fresh water tank filling procedures, including identification of correct deck fills and cautions to be observed near a pump-out station.

描述安全的淡水舱灌装流程,要求能识别正确的甲板进行灌装,抽水泵附近需要注意的事项。

13. Describe power conservation measures and procedures to prevent running batteries down when anchored/moored overnight.

描述在夜间系泊时预防电力流失的电源保护措施和操作流程。


Emergencies 紧急情况处理

14. Name four acceptable distress signals, as listed in the Navigation Rules, which are appropriate for a recreational vessel.

航行规则列出的遇险信号中,列举可用于休闲船艇的四种信号。

15. Describe actions to be taken in the following situations:

下列情况应采取哪些措施:

  • Collision with another boat 船艇相撞

  • Running aground 搁浅

  • Dragging Anchor 走锚

  • Flooding 船内进水

16. Describe actions to be taken in the following situations when the vessel is under power:

船艇以引擎动力航行遇到下列情况应采取哪些措施:

  • Fouled Propeller 螺旋桨异物缠绕

  • Engine cooling water fails to flow 发动机冷却水不流通

  • Engine fails in a crowded anchorage where using sails is not possible

在拥挤锚地发动机失效,而船帆又不可用

  • Engine fails in a busy channel 在繁忙航道发动机失效


Seamanship 船艺

17. Describe the information required and the procedure for tying a boat to a fixed dock in areas with a large tidal range. 描述在潮差较大地区,将船艇固定所需要的信息及其流程。

18. Describe the following multiple-anchor mooring procedures and their purposes:

描述下列多锚系泊的流程及其目的:

  • Fore & Aft Moor (bow and stern anchors) 艏艉系泊(船艏锚和船艉锚)

  • Forked Moor (two anchors set 45 to 90 degrees apart at the bow)

交叉系泊(两锚在船艏分离45-90度)

  • Bahamian Moor (two anchors set 180 degrees apart at the bow)

巴哈马系泊(两锚在船艏分离180度)

  • Mediterranean Moor (anchor set off the bow with stern to a dock)

地中海系泊(在船艏抛锚,船艉系泊在码头)

19. Describe methods and potential dangers of rafting vessels at anchor.

描述靠泊锚泊船所需工具及潜在风险。

20. Describe safe methods for towing and securing a dinghy / tender.

描述怎样安全拖曳和固定船载艇。

21. Describe preparation of the vessel for heavy weather sailing including gear stowage, crew safety and appropriate sail plan.

描述船艇在恶劣天气条件下航行所需准备,包括工具和器材存放、船员安全、合适的船帆组合。

22. Describe the following courtesies and customs:

描述下列礼仪及惯例:

  • Permission to board 登船许可

  • Permission to come alongside 靠船许可

  • Courtesy in crossing adjacent boats when rafted 多条船锚泊在一起使,通过相邻船只的礼仪

  • Rights of first boat in an anchorage 第一船在锚地的权利

  • Keeping clear of regattas 避让比赛

  • Flag etiquette 旗语

  • Rendering assistance to vessels in distress 救助遇险船只

23.描述并运用Navigation Rules, International – Inland中的第1-19条。


导航和天气

24. Explain and identify the following coastal navigation terms, using a chart or diagrams as appropriate:

解释并识别以下沿海航行术语(运用合适的图标):

  • Speed航速

    Time时间
    Distance距离
    Tidal Range潮差
    Tidal Current潮流

    Track航道

    course航向
    Heading航向
    Bearing方位
    Line of Position (LOP) 位置线

    Fix定位
    True真方位
    Magnetic磁方位
    Variation磁差
    Deviation自差

25. Describe the sea breeze and land breeze effects.

描述海风和陆风的影响。

26. Identify conditions that may lead to the formation of radiation and sea / advection fog.

识别可能会导致辐射雾和海雾/平流雾的条件。

27. Describe actions to be taken in the following weather situations:

描述下列天气状况下应采取的措施:

  • Fog / reduced visibility 大雾/能见度低

  • Heavy squall 暴风


SKILLS

General通用技能

28. Perform the duties of skipper and crew on a live-aboard coastal cruise of at least 48 hours.

分别担任船长和船员,在至少48小时的沿岸航行中能履行相应的职责。

29. Locate and check the condition of all federally required equipment.

检查设备状况是否符合国家要求。


Systems 船上系统

30. Perform a routine vessel inspection, ensuring that all systems and equipment are in working order, including: 对船艇的以下指标进行常规检查,确保所有系统和设备都能正常工作:

  • fuel level 燃油量

  • fresh water level 淡水量

  • battery voltage 电池电压

  • electrical system 供电系统

  • navigation lights航行灯

  • instruments and electronics 仪表仪器

  • bilge 船舭/船底舱

  • through-hulls and seacocks 穿船体件及通海阀

  • standing rigging 固定索具

  • running rigging 活动索具

  • deck hardware 甲板设施

  • ground tackle 锚泊装置

31. Visually inspect the auxiliary engine. Check for correct engine oil level and potential problems such as leaking fluids or frayed belts.

检查辅助引擎。检查并校正机油高度,排除潜在问题(例如液体泄漏,绳带磨损)。

32. Inspect the raw water strainer for debris and ensure that the raw water intake seacock is in the proper position for engine operation.

检查原水过滤器,清除杂物,并确保进水通海阀位于正确的位置。

33. Locate the emergency steering tiller and identify where it attaches to the rudder post.

找到应急舵柄的存放位置,辨认哪一头连接舵轴。

34. Operate the electric and manual bilge pumps to ensure they are functional.

检查自动舱底泵和手动舱底泵,确保都能正常运行。

35. Demonstrate proper usage of the VHF radio, including hailing another station on Channel 16 and switching to a working channel.

演示如何正确使用VHF无线电,包括使用16频道呼喊另一个塔台,怎样切换到当前使用频道。

36. Demonstrate proper operation of the galley stove including fuel supply, lighting, and shutting down. Simulate the proper way to extinguish a galley fire.

演示如何正确使用厨房炉灶,包括燃料供给、照明和关闭。模拟扑灭厨房火灾。

37. Demonstrate the proper method of disconnecting and reconnecting shore power cables.

演示如何正确断开和重新连接岸上电缆。


Under power引擎动力航行

38. Demonstrate the use of spring lines in the docking/undocking process (e.g., pivoting the vessel away from the dock during departure).

演示入港、离港过程中如何使用倒缆(例如,旋转船艇离开码头)。

39. Maneuver the vessel in reverse gear, observing and explaining the effect of prop walk on the stern’s      direction. 进行倒车演练,观察并解释螺旋桨效应对船艉的影响。

40. Maneuver the boat in a confined space to include performing ‘standing turn’ maneuver, turning the vessel 180 degrees in a confined area using rudder position and gearshift / throttle control.

在较狭小的空间内进行“原地转向”操作(在狭小的空间内,操纵船舵、换挡器和节流阀将船艇进行180度转向)。

41. Ensure vessel / crew readiness and use the auxiliary engine to bring the vessel smoothly and under control to a stop next to a parallel dock or into a slip; secure the vessel using appropriate lines and fenders.

确保船艇和船员做好了准备,用辅助动力将船艇平稳地停靠在码头或泊位,泊船后用合适的码头绳和防碰球把船艇固定。

42. Describe / demonstrate an appropriate crew overboard recovery method while under power. Describe methods to bring COB safely back onboard.

描述并演示用辅助动力航行时,把落水人安全救上船的方法。

43. Demonstrate one of the following multiple-anchor mooring methods as appropriate to local conditions, using correct procedures such as hand signals, safety in handling ground tackle, proper operation of windlass (if equipped) and use of a snubber or bridle. Raise anchors and get underway smoothly using correct procedures.

根据当地具体条件,从下列多锚系泊方法中选择合适的方法,演示系泊、升锚并顺利启程的步骤。包括使用正确的手势,安全正确操作锚泊装置、锚机、缓冲器和系船索:

  • Fore and Aft Moor 艏艉系泊

  • Forked Moor 交叉系泊

  • Bahamian Moor 巴哈马系泊

  • Mediterranean Moor 地中海系泊


Under power帆动力航行

44. Sail a compass course (+/- 10 degrees) with sails trimmed properly.

保持一个罗盘航向航行,要求误差不超过10度,并根据航向调整船帆。

45. Demonstrate the proper usage of all lines and sail controls (halyards, sheets, traveler, boom vang, outhaul, jibsheet fairleads) that are available on the training vessel to obtain maximum performance and comfort.

演示训练船艇上所有的索具和船帆的使用方法,使船帆调整最合适,船员舒适度最高(包括起帆索、缭绳、滑轨,斜拉索,主帆后拉索,前帆缭绳,导缆孔等)。

46. Demonstrate the correct usage of a jibe preventer.

演示防止意外顺风换舷的辅助索的正确使用方法。

47. Demonstrate proper reefing procedures (jiffy reefing or in-mast furling as appropriate for the training vessel) while under sail or hove-to.

航行时或顶风停船状态下演示如何缩帆。(主帆降下来部分并绑在横杆上,主帆用卷帆器缩帆,两种方法视训练船只情况而定)

48. Demonstrate two appropriate crew overboard recovery methods while under sail; options include the

Quick-Stop, Figure-8 and Broad Reach/Close Reach methods. Begin from both close-hauled and a broad

reach and select the most appropriate maneuver for the initial point of sail.

演示两种在航行中营救落水船员的方法。可以从紧急停船法,8字航行救人法,近迎风/远迎风救人法中选择,要求分别从近迎风,侧顺风风向角开始,然后选择最合适的营救方法。


Navigation and weather导航和天气

49. Plan a coastal passage from origin to destination, plotting courses, distances, and waypoints. While en route, keep a log and a DR plot and calculate estimated times of arrival (ETA) to waypoints.

设计一条沿岸航线,绘制路线,距离和航点。在途中记录航行数据,并用航位推测法测绘并计算出预计到达航点的时间(ETA)。


50. Obtain and interpret marine weather information; describe the impact that the present observations and forecast may have on sailing plans over the next three days.

获取并解释海洋气象信息,当前所观测到的信息和天气预报会对未来3天的航行产生什么影响。

51. Update weather forecasts during your passage, verify through visual and measured observations.

在航行中及时更新天气信息,并通过观察和测量进行验证。

52. Take visual 2 or 3-bearing fixes using a hand-bearing compass.

通过手持罗盘进行多方面视觉定位。

53. Determine the predicted depth above or below chart datum at a given time using tide prediction tables.

在给定的时间内使用潮汐预测表确定预测深度高于还是低于海图深度基准面。

54. Use a GPS / chartplotter (if so equipped) to obtain information and perform basic navigation functions such as position, course, speed, waypoints, ETA, and tidal information.

使用GPS或海图标绘仪获取数据并进行基本的导航,例如定位、航线、速度、导航点、预计到达时间和潮汐信息。

55. Pilot a boat into an unfamiliar harbor or anchorage by day using relevant nautical charts, publications and tidal information.

借助相关的海图、出版物和潮汐信息,驾驶船艇在日间航行至陌生港口或锚地。.


Knots 绳结

56. Describe the purpose of and construct each of the following knots (without assistance and in a timely manner.描述下列绳结,并独立快速地打绳结(限时独立完成):

  • Figure-8  8字结

  • Clove hitch 丁香结

  • Round turn and 2 half hitches 双环双半结

  • Cleat hitch 羊角结

  • Bowline 称人结

  • Sheet bend 接绳结

  • Rolling hitch 三套结

  • Trucker’s hitch 车夫结


What's Next?


ASA 106,高级沿岸巡航
在任何天气情况下,都能担任船长和船员,驾驶长度为30-50英尺的帆船在沿海和内陆水域航行。
ASA 114,巡航双体船
学员具备作为船长或船员驾驶长度范围在 30-50 英尺的双体船艇,日间沿海航行的能力。该课程包含船艇系统知识及相关维护方法。该课程是针对 104 开设的专修课程。